Чунь Цзе, что означает Праздник Весны, нам известный больше как китайский Новый год, самый важный для китайцев праздник в году. Отмечают они его уже третью тысячу лет. Наступает Новый год в Китае между 12 января и 19 февраля в первое новолуние первого месяца нового года по-западному. «Праздником Весны» его стали называть с введением на территории Китая григорианского календаря, чтобы отделить от западноевропейского Нового года. В обиходной речи Чунь Цзе называют «Нянь», то есть «год».

По старинному преданию, Нянь – страшное и лютое чудовище, обитавшее в древнем Китае. На голове у чудовища росли рога, а жило оно круглый год в морской пучине, а в канун Нового года вылезало на землю. Выбравшись из вод морских, врывалось чудище в селения, губило людей и пожирало там скотину. Крестьяне прибрежных деревень его очень боялись и ежегодно накануне нового года убегали в горы целыми семьями, покидая родные села, чтобы спрятаться от страшного хищника.

Однажды, когда крестьяне из деревни Тао Хуа (что значит «Цветы персика») в ужасе покидали свои дома, в деревню пришел  нищий старик с усами серебряного цвета. Старик пришел, держа в одной руке трость, а в другой у него был мешок.

Жители были слишком заняты — одни запирали окна и двери, другие с малыми детьми на руках собирали вещи,  третьи, поддерживая стариков, уводили в горы быков, овец и коз, одним словом в селении была общая паника,  поэтому никто особо не обратил внимания на нищего старика. Только одинокая старушка предложила ему поесть и стала уговаривать уходить отсюда поскорее, чтобы избежать знакомства со страшным зверем Нянем. Старик же только усмехнулся, поглаживая свои серебряные усы, и сказал: «Если вы разрешите остановиться мне на одну ночь в вашем доме, то я прогоню Няня».

Удивилась старушка, внимательно глянула на старца и заметила, что старик тот седой лицо имеет моложавое, а телом крепок и бодр. Но все же продолжила она уговаривать его подняться вместе со всеми в горы, чтобы укрыться от хищника. Старик же настаивал на своем. В конце концов, старушке пришлось уходить  одной.

Наступила полночь и в деревню, рыча и вопя, ворвался жуткий Нянь. Только в этот раз зверь обнаружил, что деревня изменилась, не все в ней было так, как во все прошлые годы. Оглянулся Нянь и увидел, что в одном из домов горит огонь, а двери дома выкрашены красной краской. Кинулся, было страшный Нянь к воротам  дома, но во дворе затрещали бамбуковые хлопушки, отчего страшный Нянь испугался и не посмел ворваться во двор.

В это время открылись ворота, и из них вышел старик-нищий в красном халате и громко захохотал. Хищный страшный Нянь испугался еще сильней и убежал в панике. Оказалось, что и страшному хищнику есть чего бояться – яркого пламени, красного цвета и громкого шума, например.

На следующий день, первый в Новом году возвратились сельчане и очень удивились, увидев, что дома их все целы, добро не пограблено и огороды не потоптаны. Что к чему скорее всех сообразила старушка и рассказала односельчанам про обещание старика с серебряными усами. Выслушав старушку,  жители деревни очень обрадовались, все от мала до велика в новые одежды нарядились и бросились поздравлять друг друга с началом спокойной жизни и благополучия. Как и полагается, радостная новость быстро облетела соседние деревни, и скоро уже весь древний Китай знал, как изгонять страшного зверя Няня.

С той поры ежегодно в канун Нового года жители Китая стали наклеивать на дверях своих домов красные парные надписи и  запускать хлопушки. В эту ночь в домах китайцев горят огни, жители бодрствуют всю ночь и не ложатся спать. По-китайски это называется «шоу суй» — что значит «оберегать год».

А еще новогоднюю ночь в Китае называют – ночью встречи после разлуки. Это самая важная ночь года для жителей Поднебесной. По обычаю всей семье полагается собраться вместе за новогодним столом к праздничному ужину. Новогодний китайский стол отличается разнообразием и обилием блюд, трапеза не обходится без куриного мяса, блюд из рыбы и соевого творога – «доуфу», который у нас преобразовался в «тофу». На китайском языке названия этих продуктов созвучны словам, означающим «счастье» и «достаток».

При этом новогодняя китайская кухня немного отличается по регионам. Например, на севере Китая к новогоднему ужину больше принято готовить пельмени (цзяоцзы), а на юге предпочитают кушать ломтики из клейкого риса (няньгао). Но и на севере и на юге названия традиционных блюд созвучны новогоднему настроению. «Цзяоцзы» похоже на слова «проводы старого и встреча нового», а кроме того сами пельмени своей формой напоминают традиционные китайские слитки золота и символизируют богатство, которое принято желать в новом году. А «няньгао» у южан – символ улучшения жизни с каждым годом.

Первые пять дней Нового года в Китае — время для встреч с близкими людьми. Родственники, друзья, сослуживцы и одноклассники навещают друг друга и поздравляют с Новым годом.

А вот традиция дарения подарков не очень распространена. Обычно на Чунь Цзе китайцы дарят Я-суй цянь – карманные деньги в красных конвертах. Деньги дарят любому ребенку, соблюдая древние традиции, который пришел в дом в первые 15 дней Нового года. Если специального красного конверта под рукой не находится, дарят просто так.

Несколько дней подряд на Праздник Весны проводятся народные гулянья с шумными ярмарками, во время которых исполняются танцы драконов и львов, хороводы «сухопутных лодок» и номера на ходулях. Заканчивается новогодний китайский фестиваль Праздником Фонарей, на пятнадцатый день первого лунного месяца.